Một số quy tắc cần lưu ý khi phỏng vấn xin việc bằng tiếng Nhật
Nhiều bạn đến với tiếng Nhật là vì niềm đam mê, thỏa mãn lòng yêu thích, tìm hiểu. Cũng nhiều bạn đến với tiếng Nhật vì mục đích học hỏi, thêm kiến thức và mở rộng cơ hội việc làm. Ngày nay, các doanh nghiệp Nhật Bản, các doanh nghiệp hợp tác với Nhật Bản ở nước ta ngày càng nhiều, do vậy chuyện xin vào làm việc tại các doanh nghiệp này là chuyện không còn xa lạ.
Một số quy tắc bạn cần lưu ý khi phỏng vấn xin việc bằng tiếng Nhật nhé:
1. Trước khi vào phòng phỏng vấn, bạn nên gõ cửa hai cái. Khi mở cửa vào thì bạn nên bắt đầu bằng câu chào
今日は![Tên bạn]と申します.どうぞよろしくお願いします.
(Konnichiwa! [Tên bạn] to moushimasu. Douzo yoroshiku onegai shimasu.)
Chào các anh chị! Tôi là [Tên bạn]. Xin nhờ mọi người giúp đỡ.
Chào các anh chị! Tôi là [Tên bạn]. Xin nhờ mọi người giúp đỡ.
2. Nếu muốn lịch sự hơn bạn có thể dùng là 願いいたします - “onegai itashimasu”
Ở đây 申します (Moushimasu) là dạng khiêm nhường của 言います (Iimasu).
Trong trường hợp bạn đang ngồi đợi ở trong phòng thì bạn nên đứng lên chào.
Trong trường hợp bạn đang ngồi đợi ở trong phòng thì bạn nên đứng lên chào.
3. Khi ra về, bạn hãy nói
失礼します (shitsurei shimasu): Tôi xin phép (ra về)
Hoặc lịch sự hơn là 失礼いたします. (Shitsurei itashimasu.)
Hoặc lịch sự hơn là 失礼いたします. (Shitsurei itashimasu.)
4. Sử dụng cách nói lịch sự, kính ngữ
Chú ý là trong cuộc phỏng vấn có thể người tuyển dụng sẽ sử dụng cách nói lịch sự, ví dụ như:
今までどんなお仕事をなさいましたか?
(Ima made donna oshigoto wo nasaimashita ka?)
Cho tới giờ bạn đã làm công việc như thế nào?
Ở đây なさいました là lịch sự của しました mà thôi.
Đôi khi dạng kính ngữ cũng thường trùng với thể bị động, nên bạn có thể bị hỏi là:
どうして弊社を選ばれますか?
(Doushite heisha wo erabaremasu ka?)
Tại sao bạn chọn công ty chúng tôi?
Ở đây “erabareru” là dạng lịch sự (và trùng với dạng bị động) của “erabu” (lựa chọn).
今までどんなお仕事をなさいましたか?
(Ima made donna oshigoto wo nasaimashita ka?)
Cho tới giờ bạn đã làm công việc như thế nào?
Ở đây なさいました là lịch sự của しました mà thôi.
Đôi khi dạng kính ngữ cũng thường trùng với thể bị động, nên bạn có thể bị hỏi là:
どうして弊社を選ばれますか?
(Doushite heisha wo erabaremasu ka?)
Tại sao bạn chọn công ty chúng tôi?
Ở đây “erabareru” là dạng lịch sự (và trùng với dạng bị động) của “erabu” (lựa chọn).
Xem thêm: Tại sao nên tự học tiếng Nhật giao tiếp?
5. Bạn cũng nên biết trước một số từ vựng liên quan đến buổi phỏng vấn
a/ 弊社 heisha: Công ty chúng tôi
b/ 御社 onsha: Quý công ty (cách bạn gọi công ty kia)
c/ 貴社 kisha: Quý công ty
d/ 応募 oubo: Ứng tuyển
e/ 採用 saiyou: Tuyển dụng, thuê
f/ 雇用 koyou: Thuê nhân viên
g/ 転職 tenshoku : Chuyển việc
h/ 募集 boshuu: Tuyển dụng
j/ 履歴書 rirekisho: Sơ yếu lý lịch
k/ 希望 kibou: Nguyện vọng
l/ 給料 kyuuryou: Lương
b/ 御社 onsha: Quý công ty (cách bạn gọi công ty kia)
c/ 貴社 kisha: Quý công ty
d/ 応募 oubo: Ứng tuyển
e/ 採用 saiyou: Tuyển dụng, thuê
f/ 雇用 koyou: Thuê nhân viên
g/ 転職 tenshoku : Chuyển việc
h/ 募集 boshuu: Tuyển dụng
j/ 履歴書 rirekisho: Sơ yếu lý lịch
k/ 希望 kibou: Nguyện vọng
l/ 給料 kyuuryou: Lương
...
6. Nếu bạn không hiểu thì có thể hỏi lại, tuyệt đối đừng trả lời bừa
XYZとは何ですか
(XYZ towa nan desu ka.)
XYZ nghĩa là gì ạ?
Hoặc là:
聞き取れませんでしたので,もう一度おっしゃっていただ けますか?
(Kikitoremasen deshita no de, mou ichido osshatte itadakemasu ka?)
Vì tôi không nghe được nên anh/chị có thể nói lại lần nữa cho tôi được không ạ?
おっしゃる (ossharu) là dạng tôn kính của 言う (iu)
Hoặc bạn dùng もう一度お話していただけますか (Mou ichido ohanashi shite itadakemasu ka) cho đơn giản cũng được.
(XYZ towa nan desu ka.)
XYZ nghĩa là gì ạ?
Hoặc là:
聞き取れませんでしたので,もう一度おっしゃっていただ
(Kikitoremasen deshita no de, mou ichido osshatte itadakemasu ka?)
Vì tôi không nghe được nên anh/chị có thể nói lại lần nữa cho tôi được không ạ?
おっしゃる (ossharu) là dạng tôn kính của 言う (iu)
Hoặc bạn dùng もう一度お話していただけますか (Mou ichido ohanashi shite itadakemasu ka) cho đơn giản cũng được.
Xem thêm: Bí kíp làm bài tập trợ từ đạt điểm 10
7. Một số điều cần lưu ý khác
- Khi đi phỏng vấn phải đến đúng giờ, trong trường hợp đến trễ hay không đến được thì phải gọi điện thoại xin lỗi và hẹn lại với nhà tuyển dụng.
- Tạo ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng (ăn mặc, cử chỉ, lời nói). Trang phục phải phù hợp để đi làm, không nên mặc quần jean, áo thun. Khuôn mặt tươi cười. Sau khi đứng lên nên kéo ghế lại vị trí cũ.
- Nên mang theo sổ tay ghi chú.
- Tạo ấn tượng tốt với nhà tuyển dụng (ăn mặc, cử chỉ, lời nói). Trang phục phải phù hợp để đi làm, không nên mặc quần jean, áo thun. Khuôn mặt tươi cười. Sau khi đứng lên nên kéo ghế lại vị trí cũ.
- Nên mang theo sổ tay ghi chú.
Học kĩ các qui tắc phỏng vấn xin việc bằng tiếng Nhật, việc phỏng vấn sẽ chẳng còn nhiều lo lắng. Hãy cố gắng tận dụng thời gian học trước khi phóng vấn để có được cơ hội việc làm mà mình yêu thích.
Khám phá thêm nhiều bài viết hữu ích khác tại Blog của Dekiru!
Nhận xét
Đăng nhận xét